Tag: 曲棍球棒英文怎么说

君越的英文LaCROSSE翻译为长曲棍球谁知其原由

(第一代君越发布于2004/2005,)它的名称源于2000年展出的一款别克概念车,当时的名字的确是和长曲棍球这项运动有关(wiki的介绍里没有进一步追根溯源为什么当时概念车要和运动挂钩,所以不知道是否要传达某种体育精神还是其他意思)。

LaCrosse最初在加拿大销售时用的名称是别克Allure,因为crosse在魁北克法语俚语中有粗俗的意思(结合上下文可能会产生自*慰等不佳的意思)。

这个名字是从2000年推出的别克概念车借来的,参考了长曲棍球运动。LaCrosse最初作为加拿大的别克Allure出售,因为“亵渎”是一个粗俗的词,可能意味着“扯皮”,“骗子”或“”,这取决于魁北克法语俚语的背景。第二代LaCrosse在2009年蒙特利尔国际汽车展上亮相加拿大市场,作为别克Allure,随后生产开始后,通用汽车加拿大公司将“Allure”改名为LaCrosse,以配合汽车的全球营销。忘了有翻译神奇了,我这是google翻译的,感觉比较好

通用希望魁北克的消费者听到[LaCrosse]的名字后能联想到加拿大夏季的全国性运动项目…

别克其他车的英文命名也比较有意思,比如encore, envision, enclave,但翻成中文变成相似的昂科拉、昂科威、昂科雷后失去了本来名称的意义;相比之下Jeep的renegade翻成自由侠,虽然也是为了各种“自由”开头,但renegade和自由侠还是有异曲同工之妙。

由此看来没什么特别意思,但是和一项全国性运动挂钩也不算奇怪。别克其他车的英文命名也比较有意思,比如encore, envision, enclave,但翻成中文变成相似的昂科拉、昂科威、昂科雷后失去了本来名称的意义;相比之下Jeep的renegade翻成自由侠,虽然也是为了各种“自由”开头,但renegade和自由侠还是有异曲同工之妙。

网棒球(英文名lacrosse),在国内常被译为长曲棍球。起源于北美洲,是当地印第安人巴加他维的传统游戏,主要作为锻炼勇士体格以及祭祀等用途。为何君越会如此命名?

Lacrosse源于法语“la crosse”,后者原本寓意为“主教的权杖”,但在15世纪游历美洲新大陆的法国传教士眼中,这个词则更适合印第安土著部落的长曲棍球球棍,所以“la crosse”化身Lacrosse,拥有了新的含义。进入21世纪,世界上一共有三个lacrosse值得我们记住,他们分别是:一项体育运动、美国地 名和一台高档轿车。

长曲棍球运动最早源于印第安土著部落,有几个世纪的悠久历史,原本用来训练骠悍的部落男丁,或者替代战争解决纠纷。印第安人玩起来很彪悍,不限人数,传说最多时双方各有一千多人上场,场地范围1到15英里不等。请脑补一下两千人争一个球的壮观场面……

后来,这一运动被早期游历至新大陆的法国传教士发现,并命名为Lacrosse,因为球棍的形状很像主教的权杖“la crosse”。再后来,Lacrosse长曲棍球运动经过规则的修改,成为北美的一项时尚运动,并曾于1928、1932和1948年被列为奥运会表演项目。

在美国中北部有个威斯康星州,毗邻五大湖中的苏必利尔湖和密歇根湖,首府麦迪逊,就是风靡世界的《廊桥遗梦》中那段感人但颇受争议的恋情的发生地。另外,NBA球迷们耳熟能详的密尔沃基雄鹿队也是该州的土特产。

在威斯康星州的西部边境有一个叫La Crosse的城镇,我们叫它拉克洛斯吧。因为地处美国的母亲河密西西比河上游沿岸,有着天然的交通便利,这一地区早在美国独立前,约17世纪晚期,即以 法国移民从事皮毛交易而闻名。在1856年,这里作为一个城镇而被正式命名为La Crosse,而其名称的来源也出自前面提到的长曲棍球运动。

拉克洛斯树木繁茂,有3条河流经过城市,还有一大片沼泽地可供户外狩猎。如果驱车进入拉克洛斯,在入口处先会看到一块写着“威斯康星西岸的荣耀”的 大牌子。这里融合了大城市的繁荣同时也不乏小城镇的温馨,不仅坐落着一所以La Crosse命名的州立大学,而且因为全城有60座教堂,当地居民都骄傲地称自己的城市为“上帝之乡”,就连马克?吐温也在笔下对拉克洛斯大加赞赏。

宜人的气候,秀美的风景,使拉克洛斯每年都吸引着世界各地的大量游客,来此体验典型的美国生活状态。而用历史悠久的最地道的美国小镇来命名一款汽车,是非常合情合理的,也就出现了Lacrosse的第三个含义。

如前面所说,Lacrosse这个单词所包含的印第安勇士之魂、教会的庄重威严以及令人向往的国际化生活方式与精神文化,所有这些都与别克的同名产品产生 紧密关联。别克LaCrosse作为替代享有盛誉的别克Century、Regal等车型的重量级中型豪华轿车,被品牌寄予厚望。实际上,从第一代的 3.8L V6发动机到今天的3.0L V6 SIDI、2.0T SIDI动力,以及在科技、配置等各方面,别克LaCrosse都领先同时代竞品,并且取得了出色的市场业绩。

然而,LaCrosse的西方文化内涵,甚至单词本身,与中国消费者还是隔着遥远的距离。所以,上海通用汽车为它带来了全新的中文名字:君越。这个名字包含着“君子、超越”的美好寓意和正能量。中国人不仅对汽车,对任何物和事都有一种好口彩的心理需求。

就其本质来说,君越与LaCrosse是同一内涵底蕴在两种文化语境中的不同表述。一个看似简单的符号,却能够展现产品的特征,体现出一个品牌对市 场、消费者心理以及营销策略的综合把握,甚至能引申到品牌文化的层面,这也使“君越LaCrosse”有资格成为车名范例之一。

可以想象,开着一辆别克LaCrosse(君越)缓缓穿行于La Crosse镇,前往长曲棍球Lacrosse比赛的场地,这绝对是一件惬意,混搭且very靠谱的事情。

“人民币”的英文缩写到底是“RMB”还是“CNY”?

有时,我们会看到“人民币”的缩写是RMB,但有时又对应的是CNY,这两个不同的缩写到底是什么意思?

RMB其实是人民币(ren min bi)的汉语拼音缩写,多在国内使用。

而CNY是国际贸易中表示人民币元的唯一规范符号,统一用于外汇结算和国内结算。全称是ChinaYuan.

同Yuan一样,Dollar也是货币单位的名称(美国、加拿大、澳大利亚等国的货币单位),如果要具体表示哪个国家的货币,得在货币单位前面加上国家名称才行。所以,“美元”的标准表达应该是:USD(=United States dollar).

当今,因为美国经济的强大,很多时候,直接也就用dollar来表示“美元”,但这个区别大家要知道。

昨晚,双11购物节拉开序幕,很多朋友控制不住双手,一不小心又沦为“吃土人”,今天,来跟大家分享一些关于“哭穷”的表达:

第一种说法就是“Im broke.” 大家都知道broke有“破产”的意思,除此之外呢,它也可以指“没钱了”。

“short of”表示“缺少;不远;差一点;除了…之外”,所以Im short表达的意思就是“手头很紧;缺钱”。

”run out“有用完,耗尽”的意思,作不及物动词,其主语通常是时间、金钱、食物等无生命名词。用于被动含义。它和“run out of”有什么区别呢?“run out of”作及物动词用,后接宾语,主语只能是人,用于主动含义。所以,run out of money就是“钱花光了”的意思。

Im low on cash的low与前一个表达中的“short”意义大致相同,都是表示“缺乏;缺少”,所以该短语的意思就是“缺钱花;没钱;现金不足”,另外一定要注意后面跟的介词是on哦。

在中文里,我们常常会说“(口袋/钱包)空空如也”,所以I have an empty pocket表达的意思就是“很穷;没钱花”,很形象也很容易记忆。

有时候,面对商家的各种套路,很多朋友容易冲动消费。第二天回过头来,可能发现自己并没有那么需要,这时候就会发起退款,那“退款”在英文中如何表达呢?有个地道的说法:

广东省珠海市香洲区2022-2023学年英语九年级上学期国庆节后考试卷 2022-11-01

中考英语写作六大热点线篇优秀作文,建议熟背!(附资料下载) 2022-11-01

期待同学们在下方留言“每日打卡”,让我看到你们的坚持!同学们需要哪些学习资料可以在下方留言告诉我哦~